求一篇关于京剧的英语作文_初三真题英语作文4篇

作者:用户投稿 阅读:377 点赞:0

求一篇关于京剧的英语作文_初三真题英语作文4篇

关于”求一篇京剧“的英语作文模板4篇,作文题目:Ask for a Beijing Opera。以下是关于求一篇京剧的初三英语模板,每篇作文均为真题模板带翻译。

高分英语作文1:Ask for a Beijing Opera

Beijing opera, also known as "Huangpi", is composed of two basic tunes of "xipi" and "Erhuang". It is also formed by the singing of minor tunes (such as Liuzi tune, Xiaoxiao tune) and Kunqu Opera. It was popular in the third and third decades of the century.

At that time, it was a kind of "National Opera". Now it is still a country with great influence and its comprehensiveness Peking Opera is the "quintessence of China". Peking Opera with many years of history is regarded as the "Declaration" at the beginning of Guangxu period.

In history, PI Huang, Liang Huang and Huang tunes are called Peking Opera, Peking Opera, Peking Opera and opera. They are respectively in Peking Opera, Anhui Opera and Peking opera after Peking Opera According to Yiyang, luandan and other operas, Peking Opera is the largest type of opera in China. Its repertoire is as rich as that of performing artists.

There are many companies and many audiences. What has a deep influence is that Beijing Opera is a comprehensive performing art. Its singing (singing and reading) and doing (performing fighting (martial arts and dancing) are integrated).

Through the performance means of the program, the characters are depicted, It expresses "joy, anger, sadness, joy, panic, fear, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness, sadness," the ideological and emotional functions can be divided into four key figures: Sheng (male Dan Nu Jing (male ugly woman and female), beauty and ugliness, good and evil) Countries with vivid and vivid images attach great importance to the protection of intangible cultural heritage. Beijing is willing to be listed in the first batch of national intangible cultural heritage list with the approval of the State Council.

中文翻译:

京剧,又称“黄皮”,是由“西皮”和“二黄”两种基本调子为其音乐素材,也以一些地方的小调唱腔(如柳子腔、吹箫腔)和昆曲曲牌而形成的,在前后两个时期盛行于世纪三、年代,当时是一种“国剧”,“说现在它还是一个有很大影响力的国家,它的综合性和成熟性的表现,乌红的气势,是中国现代戏曲的代表,京剧是中国的“国粹”,有着多年历史的京剧被视为光绪之初的“宣示”,历史上的皮黄,两黄、黄腔,为京剧、京剧、京剧、戏曲等称谓,清代乾隆)徽章四类,分别在京剧、安徽和京剧后的京剧、汉剧、益阳、滦丹等戏曲中画出,京剧是中国最大的戏曲剧种,其剧目丰富,与表演艺术家一样多,公司多,观众多,影响深的都是京剧是一种综合性的表演艺术,唱法(唱读(读白)与做(表演格斗(武术舞蹈(舞蹈)为一体),通过节目的表演手段,刻画人物形象,表达“喜、怒、悲、乐、慌、恐、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲、悲,“思想感情作用可分为:生(男旦女净(男丑女兼女)四个中坚人物,美丑之分,善恶之分形象鲜明,栩栩如生的国家十分重视非物质文化遗产的保护,愿北京经国家批准理事会列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

万能作文模板2:要看京剧

Beijing Opera is a form of traditional Chinese drama, dance and acrobatics. It came into being at the end of the century and has been fully developed and recognized by the middle of the century. This form was very popular in the court of Qing Dynasty and was regarded as a cultural treasure of China.

The main performing troupes are located in Beijing and Tianjin, and the southern part is located in Shanghai. It is also very popular in Taiwan. It is called National Opera (pinyin: Gu ó jৃ).

It has also spread to other countries, such as the United States and Japan. There are four main forms of performance in Beijing opera, and there are usually several kinds of performing troupes. In addition to a large number of second and third class performers, the performers become the only focus on the stage of Peking Opera with their exquisite and colorful costumes.

They use language, songs, dance and fighting skills. These movements are symbolic and suggestive, rather than realistic. The performers' skills are the root According to the beauty of the action.

Performers also follow a variety of style conventions to help the audience grasp the plot of the work. The meaning level of every movement must be expressed in time with the music. The music of Peking Opera can be divided into xipi style and Erhuang style melody, including aria, set melody and percussion music.

The repertoire of Peking Opera includes many works based on Chinese history, folklore and increasing contemporary life. In recent years, in view of the declining audience, Peking Opera has carried out many reforms, including improving the performance quality, adapting to new performance elements, performing new and original operas, and has achieved mixed results. Some Western works have been adopted as new operas.

However, due to the lack of funds and unfavorable political climate, the fate of Beijing Opera in the 21st century is uncertain.

中文翻译:

京剧是中国传统戏剧的一种形式,舞蹈与杂技它产生于世纪末,到世纪中叶得到了充分的发展和认可。这种形式在清代宫廷中极为流行,并被视为中国的文化瑰宝。主要的表演剧团都设在北京和天津,南部设在上海在台湾也很受欢迎,它被称为国剧(拼音:Guójù),它也传播到其他国家,如美国和日本。

京剧有四种主要的表演形式,表演的剧团通常每种都有好几种,除了众多的二三级表演者外,演员们以其精致多彩的服装成为京剧舞台上唯一的焦点,他们运用了语言、歌曲、舞蹈和格斗的技巧,这些动作具有象征性和暗示性,而不是现实主义,表演者的技巧是根据动作的美来评价的。表演者也遵循各种风格惯例,帮助观众把握作品的情节。每一个乐章的意义层次都必须随着音乐及时地表达出来。

京剧的音乐可以分为西皮和二黄风格旋律包括咏叹调、定调旋律和打击乐。京剧的剧目包括以中国历史、民间传说和日益增多的当代生活为基础的多部作品。近年来,京剧针对观众人数不断下降的情况,进行了多次改革,其中包括提高演出质量、适应新的表演元素、表演新戏和原创剧,取得了喜忧参半的成绩,一些西方作品被采纳为新剧,但由于资金不足和不利的政治气候,京剧进入世纪后命运未卜。

满分英语范文3:求一篇京剧

Beijing opera, the quintessence of China, has a long history and enjoys a high reputation at home and abroad. It is said that it was formed in Beijing. In the Qianlong area of the Qing Dynasty, Qianlong was very interested in local opera to celebrate his birthday.

Qianlong gathered various theatres to perform for him. Among them, four Anhui troupes stayed in Beijing after the celebration of a Hubei troupe. These troupes often performed together.

The two troupes gradually formed a new form of drama called Peking Opera, which was popular In the s and s, it is the representative of Chinese modern Han Opera and the opera of world-class culture.

中文翻译:

京剧,中国的“国粹”,国剧,有着悠久的历史,在国内外享有盛誉。相传它是在北京形成的,在清朝乾隆地区,乾隆对地方戏很感兴趣,以庆祝他的生日,乾隆聚集了各地为他演出的戏院,其中安徽四个剧团在湖北一个剧团的庆祝活动后留在北京,这些剧团经常在一起演出,两个剧团逐渐形成了一种新的戏剧形式,称为京剧,盛行于世纪年代和年代现在它是中国现代汉剧的代表,也是世界级文化的歌剧。

本站内容均为「百分英语」网友免费分享整理,仅用于学习交流,如有疑问,请联系我们48小时处理!!!!

标签: 初三 作文 真题

  • 评论列表 (0