向朝的英语怎么说

作者:用户投稿 阅读:846 点赞:0

向朝的英语怎么说

向朝翻译为英语的说法为:give upon,还经常被译作move toward,在《郎文英汉双解大词典》中,共找到11个与向朝相关的释义和例句。

英语翻译

1. give upon

向朝翻译为give upon。

示例:The... agreed-upon ration. agreed -upon ration.

来源:中小学生词典

2. move toward

向朝翻译为move toward。

示例:Alright, move, move, move, move. 行了 靠边 靠边 Alright, move, move, move, move.

来源:中小学生词典

3. downdip side

向朝翻译为downdip side。

示例:♪ on the sunny side of the street ♪ ♪ on the sunny side of the street ♪

来源:英国拉丁词典

4. waterward

向朝翻译为waterward。

示例:Right and left, the streets take you waterward. 左右两面的街道都把你引向水边去。

来源:牛津英汉双解词典

英语网络翻译,朝…推去; 向…挺进, 朝…奋进)

1. push towards(把…

…移动;朝某一方向;向……移动)

2. move toward( 朝…

3. give upon((门、窗等)向[朝]着)

4. waterward(adv. 向水,朝水)

5. downdip side(向倾斜下侧,朝倾向下端)

向朝翻译例句,

1. Reinforcements have been constantly on the front lines of the Nakdong River, as Pohang does not detect the movement of enemy.

译文:正在不断地向洛东江战线进攻 并没有朝浦港移动的迹象。

2. Clock 'em. Coming up on the other side.

译文:他们朝这边来了。

3. - He went right down that way, sir.

译文:-他朝那边去了。

4. He's heading for the elevator shaft.

译文:它朝电梯游去。

5. Shooting back over their shoulders.

译文:朝肩后开枪。

6. As the source keeps moving in a certain direction, the successive waves in front of it will become bunched closer together.

译文:持续朝同一方向移动 声源前方的波会聚拢 。

7. Now, the Chao Wa punch kick--

译文:朝花指。

8. This young man here's on his way back to school and i thought since we're going in the same direction, you know, we could give him a ride, huh?

译文:他要回学校去 我们朝同一方向走 就送他一程。

9. They should be going in the same direction, but they're going in different directions.

译文:它们本该是朝同一方向进发, 却走上了截然不同的道路。 。

10. He's kind of walking this way.

译文:-朝这里走来。

11. A balcony with lookout to the sea and a cannon.

译文:大炮朝对面。

12. "borne in towards the shore, borne on towards the ship.

译文:紧向岸边,承担对朝船。。

13. They'll still be able to see you.

译文:每朝

7:。

14. Over the misty water to Avalon

译文:朝Avalon驶去... ...。

15. He'll head for the mainland.

译文:He'll head for the mainland. 他会朝大陆方向逃。

本站内容均为「百分英语」网友免费分享整理,仅用于学习交流,如有疑问,请联系我们48小时处理!!!!

标签:

  • 评论列表 (0