中国功夫的英语作文_八年级满分英语作文2篇

作者:用户投稿 阅读:228 点赞:0

中国功夫的英语作文_八年级满分英语作文2篇

关于”中国功夫“的英语作文范文2篇,作文题目:Chinese kung fu。以下是关于中国功夫的xx年级英语范文,每篇作文均为满分范文带翻译。

高分英语作文1:Chinese kung fu

Lying like a bow, standing on a fixed wave, sitting like a bell, walking a gust of wind, South fist and North leg Shaolin palace Wudang eight trigrams, China is a miracle, lying down like a bow song tree standing fixed waves, sitting like a bell, walking a gust of wind, South fist and North leg Shaolin palace Wudang eight trigrams composition, China is such a huge challenge, a line of gun rod light and heroic spirit soaring in the sky, like clouds In addition to learning to practice breathing and relax skin, Zhongyan also has a private tutor and economy who doesn't bow down. Our hearts lie like a bow song, like setting up a fixed wave, sitting like a bell, walking a gust of wind, South fist and North leg Shaolin palace Wudang Bagua. China is a miracle that can be carried out with a sword in hand.

Experts will know that if there is a skill, the hand is a foot, and the door is not Root water is to cultivate the soul of the Chinese martial arts Quartet. It is a miracle to prevent people from liking heroes. Oriental Chinese art is windy and sky high.

It is a miracle to stop people from liking heroes. Oriental Chinese art is multi wind and sky high.

中文翻译:

躺着像弓曲似的站着固定的波浪坐着像钟声走一阵风南拳和北腿少林宫武当八卦章法中国是一个奇迹躺着像弓歌似的树站固定波浪坐像钟声走一阵风南拳和北腿少林宫武当八卦章法中国是一个奇迹如此一个大量的挑战一行枪杆的光芒和英雄气概在天空中翱翔,像云中雁除了学着练呼吸,放松皮肤外还有一个私人家教和经济没有低头我们的心像一首弓歌似的躺着像树立着固定的波浪坐着像铃铛走一阵风南拳和北腿少林宫武当八卦章法中国是一把神剑在手可以进行的奇迹专家们会知道,如果有一种技能,手就是一只脚,门不是根水就是培养中国武术四重奏的灵魂阻止人们喜欢英雄东方中国艺术是多风向天高阻止人们喜欢英雄东方中国艺术是多风向天高中国是一个奇迹。

万能作文模板

2:中国功夫,When we ask a foreigner what his impression of China is, he will tell you that Chinese food and Chinese Kung Fu have always been a symbol. The first person to let the world know China through his martial arts movies is Bruce Lee. Although he passed away, he still has many fans.

Everyone knows him very well. Then Jackie Chan made Chinese Kung Fu famous in the world. His films are very good Laughter, many Hollywood directors come to China to seek cooperation.

They want to make a movie that contains Chinese Kung Fu. It's part of our culture. The world knows us through it.

中文翻译:

当我们问一个外国人对中国的印象如何,他会告诉你中国的美食和中国功夫中国功夫一直是一个象征,第一个通过他的武侠电影让世界认识中国的人是李小龙虽然他去世了,但他今天仍然有很多粉丝,大家都很了解他然后成龙让中国功夫闻名于世,他的电影非常搞笑,很多好莱坞导演来到中国寻求合作,他们想拍一部包含中国功夫的电影是我们文化的一部分,全世界都通过它了解我们。

满分英语范文

3:中国功夫,Kung Fu or Kung Fu or Kung Fu Pinyin: G ō ngfu) is a Chinese term, which is often used by English speakers to refer to Chinese martial arts. Its original meaning is somewhat different. It refers to a person's expertise in any skill, not necessarily martial arts.

The literal meaning of "Chinese martial arts" should be zh ō nggu ó w ǔ sh ù. Kung Fu can refer to any skill. G ō ngfu is a compound word of two words( G ō ng) means "achievement" or "achievement", and (f ū) is translated into "man", so it literally means "human achievement".

Its connotation is that in Chinese, when G ō ng and f ū are combined together, the second word is often neutral. In this case, G ō ngfu is formed. Martial arts practice not only refers to the practice of martial arts, but also refers to the cultivation of body and mind The process of learning and improving one's skills, not training what.

It refers to outstanding achievements achieved through long-term practice. You can say that a person's Kung Fu is good at cooking, or someone has calligraphy skills. To say that a person has Kung Fu in a certain field means that he has skills in that field.

Trying to cultivate a "bad Kung Fu" person just doesn't invest enough time and energy in training, or seems to lack the motivation to do so. Kungfu is also a name of Fujian tea ceremony (Kungfu was not widely used in the sense of "Chinese martial arts" until the th century, so this word should be the first reported in jeos Joseph Marie amio, a French Jesuit missionary. This word is rare in mainstream English in this century.

It was not until later years that Bruce Lee became popular because of Hong Kong films. Later, the TV series "Kung Fu before Kung Fu" was mainly called "Chinese boxing" in the contemporary hacker culture. In the contemporary hacker culture, Kung Fu is generalized as a suffix, which means that adding a suffix involves a lot of skill or effort.

For example, we can talk about "script Kung Fu" to refer to complex scripts. It is not known whether this is consciously based on the original, broader meaning of the word, or whether it is a simple word game, against the less common western concept of "Kung Fu.".

中文翻译:

功夫或功夫或功夫拼音:gōngfu)是一个中文术语,讲英语的人经常用它来指代中国武术,它的原意有些不同,指的是一个人在任何技能上的专长,不一定是武术“中国武术”的中文字面意思应该是zhōngguówǔshù,功夫可以指任何技能Gōngfu是两个词的复合词,组合(Gōng)意为“成就”或“功绩”,和(fū)翻译成“人”,所以字面意思就是“人类的成就”,它的内涵是在汉语中,当gōng和fū这两个“第一声调”词结合在一起时,第二个词往往是中性的,在这种情况下就形成了gōngfu,习武不仅仅是指习武,而是指修炼身心的过程,一个人的技能的学习和完善,而不是训练什么。它指的是通过长期练习所取得的卓越成就。你可以说一个人的功夫很擅长烹饪,或者某人有书法功夫,说一个人在某个领域拥有功夫,就意味着他在该领域拥有技能努力培养一个“坏功夫”的人只是没有投入足够的时间和精力去训练,或者似乎缺乏这样做的动机。

功夫也是福建茶道的一个名称(直到世纪,功夫才在“中国武术”的意义上被广泛使用,因此这个词应该是这个词最早在法国耶稣会传教士Jeos-Joseph玛丽Amio中被报道过。这个词在这个世纪在主流英语中是罕见的,直到后来的年代,由于香港电影,李小龙才流行起来。而后来电视连续剧《功夫之前的功夫》在当代黑客文化中主要被称为“中国拳击”。

在当代黑客文化中,功夫被泛化为一个后缀,意味着加后缀的东西涉及到很大的技巧或努力,例如,我们可以谈论“脚本功夫”来指复杂的脚本。这是不知道这是有意识地基于这个词最初的、更广泛的含义,还是它是一个简单的文字游戏,对不太普遍的西方“功夫”概念。

本站内容均为「百分英语」网友免费分享整理,仅用于学习交流,如有疑问,请联系我们48小时处理!!!!

标签: 中国 八年级 作文 年级 满分

  • 评论列表 (0